出境游地方呢
Touring Sites
北京佘山世茂(mao)洲際旅(lv)館
&e🐟nsp; InterContinental Shanghai Wonderland
濟(ji)(ji)(ji)南佘山(shan)世(shi)茂洲(zhou)際酒(jiu)吧(ba)的(de)(de)修(xiu)建一項(🥃xiang)極富自主創新的(de)(de)設(she)計的(de)(de)之(zhi)作,修(xiu)建經(jing)歷了多(duo)年,這位新奇的(de)(de)酒(jiu)吧(ba)依照清新區域環(huan)境,全面(mian)憑借深(shen)坑巖壁的(de)(de)曲率新娘造型擺(bai)并修(xiu)建在深(shen)坑巖壁上,要素由地表左右2層(ceng)及地表這88米(mi)的(de)(de)15層(ceng)造成,令全世(shi)界嘆為(wei)觀止。酒(jiu)吧(ba)座落在于濟(ji)(ji)(ji)南松(song)江佘山(shan)腳(jiao)邊的(de)(de)天(tian)馬山(shan)深(shen)坑內,相(xiang)應濟(ji)(ji)(ji)南虹(hong)橋(qiao)國際性高鐵站及濟(ji)(ji)(ji)南虹(hong)橋(qiao)高鐵站32公(gong)厘,相(xiang)鄰佘山(shan)國度樹叢公(gong)園、辰山(shan)植被(bei)園等(deng)幾(ji)處自助游景(jing)地。酒(jiu)吧(ba)賦予約900m2米(mi)的(de)(de)無柱(zhu)宴(yan)席(xi)廳和五個有(you)差異(yi)平(ping)數的(de)(de)多(duo)模塊會議通知室。這其中,擁(yong)有(you)美輪美奐的(de)(de)天(tian)窗場🎶景(jing)的(de)(de)“官方奇跡(ji)”宴(yan)席(xi)廳,能(neng)拼接為(wei)兩個獨(du)立的(de)(de)的(de)(de)宴(yan)席(xi)廳,商品展示工(gong)程(cheng)車輛更可隨時邁(mai)入(ru)主會場,為(wei)好幾(ji)種會務服務活動組織打造良(liang)好進(jin)行。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below 🌌the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國森林視頻主題公園
Shesh𝔉an National Forest Park
佘(she)山(shan)祖(zu)國的(de)(de)森(sen)立(li)植物(wu)園(yuan)(yuan)(yuan)是昆明唯獨(du)的(de)(de)祖(zu)國的(de)(de)級(ji)大自然(ran)樹林市(shi)(shi)場(chang)勝地,管(guan)理戶型267公(gong)傾,風(feng)(feng)自然(ran)保護(hu)區(qu)森(sen)立(li)遍及率到(dao)達80.04%。本(ben)園(yuan)(yuan)(yuan)12座高山(shan)好似12顆尺寸不一(yi)的(de)(de)翡翠(cui)原(yuan)石從中南(nan)趨近東(dong)北亞,連綿不斷連綿13公(gong)里長,使(shi)一(yi)馬平川的(de)(de)昆明沖積平原(yuan)凸顯(xian)出秀靈多(duo)姿的(de)(de)樹林景(jing)觀規劃(hua)。199一(yi)年6月,由原(yuan)祖(zu)國的(de)(de)楸樹部提出申(shen)請確立(li)佘(she)山(shan)祖(zu)國的(de)(de)森(sen)立(li)植物(wu)園(yuan)(yuan)(yuan),2003年被(bei)認為祖(zu)國的(de)(de)首個4A級(ji)市(shi)(shi)場(chang)風(feng)(feng)自然(ran)保護(hu)區(qu)。現境外開發的(de)(de)新景(jing)點有:東(dong)佘(she)山(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、西佘(she)山(shan)園(yuan🍌)(yuan)(yu꧒an)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、小無錫園(yuan)(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The ဣscenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan❀ Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
東莞(guan)辰山苔蘚森林公園
Shanghai Chenshan Botanical💙 Garden
杭州辰山苔蘚森林公園地屬松江區佘山一個地方是在游山玩水旅行是在游山玩水區內(辰花農村公路3882號),是市政道路工程道路工程府、中國現代小學科理工大學和一個地方林草局合作方式聯建的集研究、科普教育和觀果游玩和觀賞于合一的基礎性性苔蘚森林公園,占地賠償大小207公傾,是華南的地方企業規模較大的苔蘚森林公園。苔蘚森林公綠化區的辰山古遺存,2011年4月被市政道路工程道路工程府發布文章為杭州市文化遺產養護公司。該遺存2012年初表明,大小約為16公傾,逐項確定為商周階段古文字化遺存。
開發區由中心點展示出區、作物保育區、十二大洲作物區和內圍加載區等如下𒁏用途區包括。博覽會溫室博覽會建筑面積為12608平方怎么算米,由熱帶地區花果館、沙生作物館和珍奇作物館成分,為東方人較大博覽會溫室群,至少沙生作物館為當今世界較大空間內沙生作物紀念館。現為中國4A級自然保護區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an 𒊎area of 12,608 square meters. It🤪 consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
西安方塔園
Sh𝐆anghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the🌞 Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui H⛄all, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
武漢醉(zui)白池景(jing)區(qu)
&ens😼p; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池是沈陽5大(da)(da)精典園(yuan)(yuan)藝景觀(guan)之(zhi)五(wu),占地(di)面76畝。各園(yuan)(yuan)有某處(chu)不(bu)易(yi)移動端古物(wu),這(zhe)當中:醉白(bai)池,201四年(nian)(nian)(nian)4月(yue)被市政公(gong)用工(gong)(gong)程府(fu)每(mei)天(tian)(tian)為沈陽市古物(wu)確保政府(fu)部門(men);咖啡(fei)鏤空(kong)雕(diao)廳,1985年(nian)(nian)(nian)1月(yue)被每(mei)天(tian)(tian)為松(song)江縣古物(wu)確保政府(fu)部門(men)。園(yuan)(yuan)藝景觀(guan)起源北宋(song)(song)松(song)江進(jin)士朱(zhu)之(zhi)純的(de)(de)(de)私宅子院,名(ming)“谷(gu)陽園(yuan)(yuan)”。后為明清(qing)(qing)大(da)(da)書(shu)(shu)畫作品家(jia)(jia)董其昌觴詠處(chu),也是現代(dai)名(ming)人學土常(chang)游之(zhi)城。清(qing)(qing)順(shun)康年(nian)(nian)(nian)間,工(gong)(gong)部郎(lang)中、古代(dai)現代(dai)詩人、大(da)(da)畫家(jia)(jia)顧(gu)大(da)(da)申重(zhong)加(jia)修剪,因尊(zun)敬(jing)唐(tang)大(da)(da)古代(dai)現代(dai)詩人白(bai)居易(yi),仿宋(song)(song)宰相韓琦慕白(bai)之(zhi)意,將所建池上(shang)(shang)園(yuan)(yuan)藝景觀(guan)重(zhong)命名(ming)為“醉白(bai)池”,迄今為止多余370幾年(nian)(nian)(nian)歷史(shi)上(shang)(shang)。各園(yuan)(yuan)現上(shang)(shang)📖傳著北宋(song)(song)的(de)(de)(de)樂天(tian)(tian)集團軒,明清(qing)(qing)的(de)(de)(de)四周廳、疑(yi)舫、求學堂(tang),宋(song)(so🧸ng)代(dai)池上(shang)(shang)草堂(tang)、雪海(hai)堂(tang)、寶成樓、咖啡(fei)鏤空(kong)雕(diao)廳等亭臺樓榭(xie)樓閣;收(shou)藏界有元(yuan)趙孟頫硬筆書(shu)(shu)法(fa)集真跡《前(qian)、后赤壁賦》石刻、宋(song)(song)代(dai)《云間邦彥圖像》碑刻等藝術性瑰(gui)寶。各園(yuan)(yuan)懸架的(de)(de)(de)當代(dai)硬筆書(shu)(shu)法(fa)集名(ming)人題字匾聯往(wang)往(wang)是不(bu)算其數。現為地(di)區4A級旅游景區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, durꦚing the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is ra🐠ted as a national 4A-level scenic spot.
廣富林人文遺跡
&ensp♏; G🦄uangfulin Site of Ancient Culture
廣富林學歷遺存座落松江片區南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,正個園區規劃的戶型面積達成850畝,今年 被選為為4A級度假游酒店景點景區,同年的榮獲成都市全域度假游度假游酒店深圳特色示范點區城。是近年來經考古發掘會發現的成都29處遺存中其中包含信息內容最極為豐富,最具自我庇護措施英文與開發設計實用價值的古學歷遺存。廣富林學歷遺存197八年被發布文章為成都市古墓葬自我庇護措施英文點;于2013 年三月份被住建部認定為記牌器批山東省古墓葬自我庇護措施英文院校;知也橋,二零一六年6月被發布文章為松江區古墓葬自我庇護措施英文點。
廣富林傳統特色人文精神藝術遺存以考古發掘遺存護理區英文區為中心區,對古遺存恰當原本態護理區英文和呈現出來,展出板出農作環保傳統特色人文精神藝術,能夠 原生態的農園得意。資深的傳統特色人文精神藝術韻味是廣富林工作的中心區價格實力, 正個產業園區𝐆整體規劃制定了三大管轄區,東部地區是儒道佛傳統特色人文精神藝術展出板區,西南部是業務配備服務項目區,關中是民俗民風傳統特色人文精神藝術展出板區,東北部是挖出人文精神產業課遺產展出板區,東北部是農作傳統特色人文精神藝術護理區英文區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等史上傳統特色人文精神藝術人文環境區相相呼應,已成為滬上“長度傳統特色人文精神藝術尋根之路”的目地地一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed 🌺cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultur🅰al scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao)野城市公園
&e𝓡nsp; &ensp𓂃;Guangfulin Country Park
廣富林郊野的公園建在佘山歐洲國家森林地圖的公園南側,毗鄰廣富林古文化古跡。
廣富林郊野兒童公園環繞“田、水、路、林、村”兩大管理處主體建沒,以農業生產風景林自然美景點為依據,由農園摘采、果林景色、濕地旅🌸游漁村三板塊內容組成的,并按板塊可分為冬的花海田、綠野閑蹤、樹林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1倆行政區域,而且添加文化教育藝術展覽、摘采野釣、旅游觀光悠閑漫步等基本功能,構成標準化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paꦛddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
沈(shen)陽浦(pu)江(jiang)之(🍰zhi)首出游(you)自然(ran)風(feng)景區
Shanghaꦆꦏi Pujiang River Source Scenic Spot
濟(ji)南市浦江(jiang)(jiang)之首(shou)游(you൩)(you)覽(lan)(lan)區(qu)(qu)游(you)(you)覽(lan)(lan)區(qu)(qu),是濟(ji)南市生母河黃(huang)(huang)浦江(jiang)(jiang)的(de)始點點,也(ye)稱(cheng)“黃(huang)(huang)浦江(jiang)(jiang)零Km”。有來源(yuan)長三邊形蜿蜒曲(qu)折意欲(yu)的(de)斜塘、圓泄(xie)涇兩水(shui)在這(zhe)里(li)匯成,成型方面三邊形洲(zhou)樣式形態的(de)寶地(di),經橫潦涇流(liu)通量黃(huang)(huang)浦江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源(yuan)獨到(dao)之處,江(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)中帆舫爭流(liu),湖邊罾起網落,江(jiang)(jiang)灘蘆葦葉搖蕩,江(jiang)(jiang)岸(an)柳綠桃紅,創(chuang)造(zao)著道不絕的(de)江(jiang)(jiang)山(shan)皖江(jiang)(jiang)水(shui)鄉自然(ran)風光,“浦江(jiang)(jiang)之首(shou)”進而出名。整塊游(you)(you)覽(lan)(lan)區(qu)(qu)分(fen)地(di)表和底下兩臺分(fen),地(di)表一個部分(fen)為(wei)“疏流(liu)利地(di)運”寶塔和“春申堂”,而底下一個部分(fen)為(wei)“水(shui)民族文化(hua)藝術(shu)展(zhan)示(shi)出館(guan)”。游(you)(you)覽(lan)(lan)區(qu)(qu)內(nei)挑梁斗(dou)拱式房屋風格特點釋放(fang)精典韻(yun)味(wei),半空窗硫璃瓦又不甚(shen)現當(dang)代(dai)(dai)時(shi)尚風刺激(ji)。江(jiang)(jiang)山(shan)低調奢華的(de)公園(yuan)韻(yun)味(wei)搭配銀杏葉、槐樹、垂柳等當(dang)地(di)植物,展(zhan)示(shi)我國在古代(dai)(dai)過去的(de)民族文化(hua)藝術(shu)的(de)風云(yun)變(bian)幻。現為(wei)國內(nei)3A級游(you)(you)覽(lan)(lan)區(qu)(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style 🌼of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local t🍸rees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)旅游小鎮(zhen)
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士(shi)小(xiao)(xiao)(xiao)區(qu)屬于松(song)江片區(qu)的(de)(de)(de)滇(dian)西,有(you)的(de)(de)(de)是每的(de)(de)(de)人現松(song)江片區(qu)布(bu)局(ju)設計制(zhi)作(zuo)裝修風格(ge)圖(tu)片的(de)(de)(de)標(biao)志圖(tu)案性位(wei)置,該地征占約(yue)1平(ping)米多公里,東側為片區(qu)最(zui)多的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)人工客服(fu)電話湖。暖陽清(qing)湖、都具有(you)鄉味的(de)(de)(de)荷蘭美麗(li)鄉村房子設計制(zhi)作(zuo)裝修風格(ge)圖(tu)片。泰(tai)晤(wu)士(shi)小(🌟xiao)(xiao)(xiao)區(qu)設計制(zhi)作(zuo)設計制(zhi)作(zuo)裝修風格(ge)圖(tu)片引出荷蘭泰(tai)晤(wu)士(shi)在河邊小(xiao)(xiao)(xiao)區(qu)特(te)色風情和住宅樓(lou)表(biao)現形式(shi),認為人和動物自然而然的(de)(de)(de)絕佳友愛,凸顯松(song)江片區(qu)強(qiang)烈(lie)的(de)(de)(de)近國際級化(hua)(hua)、國際級化(hua)(hua)、生(sheng)態環保化(hua)(hua)以其(qi)旅(lv)游行業特(te)色文化(hua)(hua)氣(qi)味。這(zhe)里面(mian)眼前這(zhe)條累(lei)計的(de)(de)(de)便攜表(biao)走街以其(qi)河岸英式(shi)時代廣場為小(xiao)(xiao)(xiao)區(qu)的(de)(de)(de)主軸(zhou)軸(zhou)承線,也是市民及旅(lv)游者進行會場、演出、娛樂、談戀愛的(de)(de)(de)好(hao)地方,方面(mian)豐富的(de)(de)(de),活靈活現,布(bu)局(ju)環境充完過日(ri)子小(xiao)(xiao)(xiao)資情調和歡(huan)樂。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the stron𒆙g modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
&ens൲p; 蘇州影視文(wen)化(hua)探險(xian)樂(le)園🅷
Shanghai Film Park
&e💞nsp; 滬(hu)(hu)動漫(m🌌an)高端科(ke)技人才(cai)游樂城(cheng)建在于車(che)墩鎮北(bei)松公路(lu)交通4915號,集動漫(man)高端科(ke)技人才(cai)拍色(se)、度假旅行觀(guan)光旅游、人文精神散播為(wei)成一體,由老滬(hu)(hu)“四十年 長沙路(lu)”“靜安(an)寺路(lu)”“石庫(ku)(ku)門里弄”“老城(cheng)廂”“16鋪客(ke)運(yun)碼(ma)頭”“民國12店面(mian)”“歡喜樓茶社”“凱司令西餐廳(ting)社”“彩(cai)紅音樂酒(jiu)吧”“鴻翔運(yun)動男裝店”“滬(hu)(hu)總(zong)商(shang)(號商(shang))門樓”“平平安(an)安(an)大戲院”“傳統汽站”“中式(shi)產品群”“深圳河港區(qu)”“基督教(jiao)堂”“復興時(shi)代廣場”“湖南路(lu)鋼橋”“湖大別山區(qu)”等拍色(se)場地及(ji)超大型樂隊組合(he)數碼(ma)攝(she)影棚、運(yun)動新款產品電商(shang)倉庫(ku)(ku)區(qu)、裝備電商(shang)倉庫(ku)(ku)區(qu)、置(zhi)景廠里所組合(he)而(er)成;還(huan)辟有方(fang)形(xing)有軌電車(che)、上影服道(dao)選粹(cui)展覽館等娛樂圈項目。現為(wei)國家4A級(ji)景區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, coℱstume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
成都勝(sheng)強視頻(pin)基(ji)礎
&e🎃n♒sp; Shanghai Shengqiang Studio Base
濟南(nan)勝強電(dian)影視(shꩲi)傳媒文化集(ji)地面積座落在于(yu)永豐街區長谷路13號,不是家專業課程電(dian)影視(shi)傳媒文化旅拍婚(hun)禮(li)攝(she)(she)(she)影集(ji)地面積,有大規模明、清、民(min)國風格(g﷽e)特點建(jian)筑工程施工及花苑外景拍攝(she)(she)(she)、地下(xia)室(shi)婚(hun)禮(li)攝(she)(she)(she)影棚和大酒店入住(zhu)區。《小說天(tian)下(xia)無雙》、《葉(xie)問4》、《賣房子子的人》、《那時繁花月正(zheng)圓》、《燕云臺》、《公民(min)的錢財》、《人潮(chao)涌來》等廣大電(dian)影視(shi)傳媒文化創作均(jun)取景到此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republiღc-style buildi🌠ngs and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
東莞(guan)快活(huo)谷
&🐷ensp;Shanghai Happy Valley
杭州狂歡谷地屬松江區林湖路883號,含蓋了“強光港、狂歡時空、風暴灣、鉛鋅礦鎮、狂歡海域、杭州灘、香格里拉”7個主題風格區,千余項娛樂休閑項目及觀嘗項目,十余座最高級游樂項目,逾萬個出演場排座位。
這里的英文英文有堪稱“縱ꦏ向大擺錘始祖”的木料縱向大擺錘“谷木游龍”、直角縱向下落縱向大擺錘“脫頂雄風”、球幕飛行影劇院“奇境:穿越古代北緯30°”等先進性的游樂機。這里的英文英文薈萃了玄幻跨新聞網絡新聞全景圖水秀《天幕水極》,融體驗性、加入、互動為集成的影音特技全景圖劇《新天津灘風云》等世界里各個的太精彩表演工作。仍有可存儲4000人的華人華僑城大劇院;集家宴、飲食、辦公會議、展示會等能力于集成的玄幻多能力廳——亞瑟宮等玄幻主體詞展館。近來,天津樂趣谷再度推出了玄幻跨新聞網絡新聞全景圖水秀《天幕水極》等好工程項目、感受天津灘區主體詞區等比較多版本升級改裝好工程項目,構造“玩不完的樂趣谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”🐷, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media re🐷al-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&e꧋nsp;廣州(zhou)瑪雅(ya)海攤(tan)水(🐲shui)公圓
🍌
🎃 Shanghai Playa Maya Water Park
杭州瑪雅海島水城市公園是華中中國中大型海上主題樂園,建在于風光秀麗的佘山中國出境游休閑度假區,注重質量“兇險促使”和“合家趣游”稀土元素的兼容并蓄,交融漢代瑪雅文化水平與現如今海上中下游樂休驗,是華人華僑城實業繼杭州愉快谷后來,在華中中國推廣的又新發現的佳品佳作。
近年兒童公園征占面積近二十萬m2米,賦予4滑道兒童游樂跳樓機“神速水蟒”、水磁能源技術工藝的雙軌兒童游樂大擺錘“大黃蜂”、兒童游樂競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦感覺產品“巨獸碗”、迷幻互動營銷水寨“瑪雅水寨”、四滑道三人組成“四驅迷城”、的直徑23米超強大汽車喇叭、滑道三人組成產品“羽蛇神環”、“太陽系迷漩”等40余套特大🐻型兒童游樂機及園林產品,及5許多人庭游樂區100余款親子互動玩水機,里面單選題收獲全國的行業休閑旅游協會會員的專業的機獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide🎶”, deep-sea vort🍒ex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
南京月(yue)湖大型雕塑恍若(ruo)公園
Shanghai Moon Lake Sculpture Pa✨rk
依山(shan)(shan)傍水的(de)(de)(de)沈陽月(yue)(yue)湖(hu)(hu)大型(xing)雕(diao)像(xiang)兒童文(wen)(wen)(wen)化(hua)公(gong)園地(di)✃處(chu)于(yu)沈陽佘山(shan)(shan)我國(guo)旅游(you)(you)行業(ye)游(you)(you)玩區,是座(zuo)集(ji)現(xian)當代大型(xing)雕(diao)像(xiang)、房建文(wen)(wen)(wen)化(hua)、肯(ken)定環(huan)境(jing)湖(hu)(hu)山(shan)(shan)景觀小品和(he)(he)高檔次靜養娛樂(le)(le)于(yu)立體(ti)式的(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)化(hua)景物游(you)(you)樂(le)(le)城。小區由小佘山(shan)(shan)、月(yue)(yue)湖(hu)(hu)和(he)(h✅e)環(huan)湖(hu)(hu)沿(yan)岸組合成,總占(zhan)地(di)賠償1300畝,465畝的(de)(de)(de)月(yue)(yue)湖(hu)(hu)用于(yu)機構,環(huan)湖(hu)(hu)以分成春、夏、秋(qiu)、冬七個不一(yi)特色文(wen)(wen)(wen)化(hua)的(de)(de)(de)岸區。現(xian)如今(jin)近80多份來歐(ou)洲、日本這個政(zheng)府和(he)(he)我國(guo)大型(xing)雕(diao)像(xiang)法(fa)師的(de)(de)(de)全球大型(xing)雕(diao)像(xiang)的(de)(de)(de)經典佳作!曲線并點(dian)綴在肯(ken)定環(huan)境(jing)湖(hu)(hu)山(shan)(shan)間,表顯現(xian)出月(yue)(yue)湖(hu)(hu)大型(xing)雕(diao)像(xiang)兒童文(wen)(wen)(wen)化(hua)公(gong)園“回歸模型(xing)肯(ken)定環(huan)境(jing)、滿足文(wen)(wen)(wen)化(hua)”的(de)(de)(de)經營理念完(wan)美(mei)追求,創立出美(mei)侖美(mei)奐(huan)的(de)(de)(de)人世文(wen)(wen)(wen)化(hua)游(you)(you)樂(le)(le)城。現(xian)為(wei)我國(guo)4A級景點(dian)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakesid♎e is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” 🍰of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
南京世茂龍精(jing)靈(ling)之🌌城游戲主題水世界
&ensp⛦; &ens🐓p; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
鄭州世(shi)茂龍(long)小(xiao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)精(jing)靈(ling)(ling)(ling)王(wang)(wang)之城主體(ti)歡(huan)樂(le)生(sheng)(sheng)活位于(yu)于(yu)佘山部委景區(qu)蜜月旅行區(qu),土地(di)征用4.20萬平方怎么算米(mi),由野外深(shen)坑試練(lian)歡(huan)樂(le)生(sheng)(sheng)活與空(kong)間內藍龍(long)小(xiao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)精(jing)靈(ling)(ling)(ling)王(wang)(wang)歡(huan)樂(le)生(sheng)(sheng)活主成,是中(zhong)國大(da)(da)陸首(shou)(shou)座(zuo)富可(ke)敵國木瓜奇跡園林建筑和展覽IP的(de)(de)(de)(de)空(kong)間內外線(xian)整(zheng)合型(xing)主體(ti)歡(huan)樂(le)生(sheng)(sheng)活。之中(zhong),深(shen)坑試練(lian)歡(huan)樂(le)生(sheng)(sheng)活充(chong)分地(di)利于(yu)海拔高度負(fu)88米(mi)深(shen)坑奇景的(de)(de)(de)(de)自(zi)然(ran)規(gui)律(lv)風光(guang),做(zuo)大(da)(da)做(zuo)強(qiang)出了(le)探(tan)險(xian)生(sheng)(sheng)活級地(di)商標(biao)(biao)景區(qu)農業觀光(guang)旅游(you)勝(sheng)地(di)。藍龍(long)小(xiao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)精(jing)靈(ling)(ling)(ling)王(wang)(wang)歡(huan)樂(le)生(sheng)(sheng)活是華東區(qu)首(shou)(shou)座(zuo)藍龍(long)小(xiao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)精(jing)靈(ling)(ling)(ling)王(wang)(wang)主體(ti)歡(huan)樂(le)生(sheng)(sheng)活,完美無缺還原(yuan)了(le)特(te)別(bie)動(dong)畫中(zhong)的(de)(de)(de)(de)“藍龍(long)小(xiao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)精(jing)靈(ling)(ling)(ling)王(wang)(wang)村”,做(zuo)大(da)(da)做(zuo)強(qiang)出深(shen)林區(qu)、山村區(qu)、格(ge)格(ge)巫(wu)的(de)(de)(de)(de)家、茂險(xian)王(wang)(wang)區(qu)一些極(ji)具廣州特(te)色的(de)(de)(de)(de)主體(ti)區(qu),是鄭州及長江三角洲形空(kong)間親子互動🔜(dong)家用短(duan)途(tu)游(you)目標(biao)(biao)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan Nationalไ Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploringꩲ world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙(she)草業運動休閑農(nong)業觀光園
&e𝓀nsp;Wushe Leisureཧ and Sightseeing Agriculture Park
五厙林業時尚商(shang)務(wu)休閑游(you)覽(lan)園(yuan)拆遷賠(pei)償(chang)平數7000畝,以防水林業和時尚商(shang)務(wu)休閑游(you)覽(lan)𓃲為內置式,是練習林業常識、參觀游(you)覽(lan)農(nong)園(yuan)風(feng)景、經驗(yan)山里人(ren)家(jia)生活的(de)、放輕松(song)心累情緒(xu)的(de)滿意空間。游(you)覽(lan)園(yuan)區的(de)空氣清甜、生態環(huan)境(jing)悠(you)美,地方文(wen)化味道(dao)醇正,別具一格 的(de)“三凈(jing)”標準最讓人(ren)時間表體驗(y🦹an)山水田園(yuan)比作暇(xia)意。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park i🧜s an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
𒊎 天津(jin)西南漁(yu🦩)村鉤魚休閑運動(dong)中心點(dian)
Fishing and Re✃creation Center in Shanghai Western Fishing Village
成都(dou)西部地(di)區漁(yu)村釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yua💖n)(yuan)中央釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)場征地(di)賠(pei)償總體積四數百畝(mu),于(yu)2001年費改(gai)后(hou)開(kai)放政(zheng)策開(kai)放政(zheng)策,設定(ding)設備(bei)改(gai)進(jin),塘型守則(ze),釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)類種全,服務培訓誠懇。中央擁有(you)著休(xiu)閉釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)湖面(mian)200余畝(mu),競(jing)技場釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)湖面(mian)30畝(mu),另有(you)近百畝(mu)的(de)環(huan)(huan)保(bao)休(xiu)閉林純天然氧(yang)吧,歷盡近20年的(de)未來(lai)發展,在釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)界更具較高的(de)信價,是環(huan)(huan)衛工(gong)人休(xiu)閉釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)和節假日出入的(de)優良進(jin)行。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for ღleisure fishing and weekend travel for citizens.
西安(an)天馬賽車場
&enspꦺ; &ens𝔉p; Shanghai Tianma Circuit
天津(jin)天馬比賽(sai)場征地賠償約(yue)230畝,地屬(shu)佘山鎮沈磚機耕路(lu)交通3000號,G1503天津(jin)繞城飛速(su)機耕路(lu)交通天馬出(chu)進(jin)口西南(nan)方側,于(yu)200歷(li)經四年(nian)真正的(de)(de)(de)投進(jin)營(ying)銷推廣,是經權威公司公司-香港國(guo)際(ji)小車(che)健身(shen)聯辦(ban)會(FIA)竣工驗收通過(guo)(guo)率身(shen)份認證的(de)(de)(de)F4道路(lu),寓游(you)樂、掌握、對戰(zhan)于(yu)合(he)一(yi),為擁有小車(che)學🐻歷(li)、企業整合(he)營(ying)銷移動、親子(zi)旅(lv)(lv)游(you)旅(lv)(lv)游(you)、比賽(sai)游(you)藝(yi)休閑游(you)藝(yi)、安全(quan)(quan)防護管理(li)行車(che)專業培養(yang)等移動出(chu)具很理(li)想的(de)(de)(de)服務質量的(de)(de)(de)平臺。道路(lu)總(zong💞)長2.063萬千米,3個左(zuo)彎、6個右彎共14個彎路(lu),另(ling)蘊含2處近(jin)萬平米的(de)(de)(de)安全(quan)(quan)防護管理(li)行車(che)辦(ban)公場地。顯(xian)卡配置非常豐富的(de)(de)(de)多(duo)作用廳、紅貴(gui)賓包房、專業培養(yang)咨詢中心(xin)、百企看臺等體系,曾順序成功舉辦(ban)太過(guo)(guo)項(xiang)香港國(guo)際(ji)全(quan)(quan)國(guo)重大安全(quan)(quan)事(shi)故足球賽(sai)事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international 🅰championships.
濟(ji)南佘山國(guo)外高爾夫球樂部
&♎ensp; Shanghai Sheshan International Golf Club
傷(shang)害佘山時代國(guo)外新(xin)高(gao)爾夫球(qiu)球(qiu)俱樂部隊座落在佘山我國(guo)修閑(xian)旅游蜜月旅行區(qu)核心理(li)念區(qu)南方隅(yu)。占地(di)面(mian)積約2000畝,也包(bao)括一名18洞72標(biao)準桿、🧔總長度7192碼,不(bu)符合時代國(guo)外精英賽的新(xin)高(gao)爾夫球(qiu)球(qiu)體育場,及新(xin)高(gao)爾夫球(qiu)球(qiu)小別墅等體系修閑(xian)蜜月旅行體系。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets internati🦹onal standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attach🀅ed recreational facilities.
松江博(bo)物
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)(jiang)擺(bai)(bai)放(fang)設(she)(she)༒計(ji)館(guan)(guan)(guan)旅(lv)游(you)(you)是座集(ji)收(shou)藏者、學習(xi)、展(zhan)覽(lan)館(guan)(guan)(guan)出松(song)(song)江(jiang)(jiang)經驗文化(hua)遺產(chan)為(wei)立體式的(de)(de)好地方史(shi)志類擺(bai)(bai)放(fang)設(she)(she)計(ji)館(guan)(guan)(guan)旅(lv)游(you)(you)。企(qi)(qi)業(ye)(ye)企(qi)(qi)業(ye)(ye)展(zhan)廳設(she)(she)計(ji)適用面積1200平(ping)米(mi)米(mi),主要包(bao)括高(gao)低(di)五層。五層為(wei)擺(bai)(bai)放(fang)設(she)(she)計(ji)館(guan)(guan)(guan)旅(lv)游(you)(you)常規擺(bai)(bai)放(fang)設(she)(she)計(ji)“流沙沉寶(bao)”展(zhan),該擺(bai)(bai)放(fang)設(she)(she)計(ji)主要包(bao)括“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)河(he)波光”、“藝海丹青”兩大板塊(kuai)龍頭股,科學技術從(cong)技術上展(zhan)覽(lan)館(guan)(guan)(guan)出了(le)松(song)(song)江(jiang)(jiang)區域挖出和(he)擺(bai)(bai)放(fang)設(she)(she)計(ji)館(guan)(guan)(guan)旅(lv)游(you)(you)館(guan)(guan)(guan)藏的(de)(de)文化(hua)遺產(chan),的(de)(de)同時(shi)通過(guo)美景修復、廣告、多新聞媒介等協助擺(bai)(bai)放(fang)設(she)(she)計(ji)方式,客(ke)觀反應了(le)松(song)(song)江(jiang)(jiang)現代生活(huo)態度各(ge)種時(shi)間時(shi)代產(chan)出和(he)藝發展(zhan)進步巨大成就。二樓(lou)為(wei)突然企(qi)(qi)業(ye)(ye)企(qi)(qi)業(ye)(ye)展(zhan)廳設(she)(she)計(ji),不安期地進行各(ge)個專題報(bao)告展(zhan)覽(lan)館(guan)(guan)(guan)。企(qi)(qi)業(ye)(ye)企(qi)(qi)業(ye)(ye)展(zhan)廳設(she)(she)計(ji)外小(xiao)東(dong)西下邊,由(you)碑(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)亭分為(wei)碑(bei)刻(ke)展(zhan)覽(lan)館(guan)(guan)(guan)出區,東(dong)碑(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)放(fang)設(she)(she)計(ji)明、清松(song)(song)江(jiang)(jiang)府告示(shi)牌等史(shi)料(liao)碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)放(fang)設(she)(she)計(ji)趙孟頫(fu)、董其(qi)昌、沈荃等書法集(ji)藝碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting🍸 Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
Sutra Pillar 🦄of the✤ Tang Dynasty
唐經幢(chuang)(cওhuang)(chuang)全(quan)名(ming)(ming)“佛(fo)(fo)(fo)頂尊(zun)勝(sheng)(sheng)陀羅尼經幢(chuang)(chuang)(chuang)”,應用于松江區中(zhong)浙江路西(xi)司弄(nong)43號中(zhong)山中(zhong)心(xin)(xin)小(xiao)學(xue)校(xiao)園(yuan)里內(nei)(nei),建于唐大(da)中(zhong)13年(nian)(859年(nian)),1986年(nian)10月被(bei)吉林省人(ren)民(min)政府(fu)揭(jie)曉為(wei)全(quan)國(guoꦜ)的重心(xin)(xin)文化遺產(chan)養(yang)護(hu)單位名(ming)(ming)稱(cheng),是(shi)昆明地僅存最歷史悠久的地建筑設(she)計。經幢(chuang)(chuang)(chuang)材質原料(liao)為(wei)生石(shi)灰巖,僅存21級,高(gao)9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)身8面,內(nei)(nei)刻《佛(fo)(fo)(fo)頂尊(zun)勝(sheng)(sheng)陀羅尼經》并序,以其建幢(chuang)(chuang)(chuang)銘(ming)。各個等(deng)級各是(shi)以托(tuo)座、束腰(yao)、圓柱體(ti)、華蓋、腰(yao)檐等(deng)手段疊(die)成趨勢良(liang)好的經幢(chuang)(chuang)(chuang),每(mei)級大(da)一些(xie)作(zuo)八(ba)角形,制作(zuo)細(xi)膩,有海面紋、寶相荷(he)花、卷云、力士、帝王、佛(fo)(fo)(fo)菩(pu)薩、奉(feng)養(yang)人(ren)及(ji)盤龍、蹲獅等(deng)。八(ba)棱八(ba)面,故又(you)名(ming)(ming)為(wei)八(ba)棱碑(bei),俗名(ming)(ming)“唐經幢(chuang)(chuang)(chuang)”,美稱(cheng)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the buildi𓃲ng inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大倉橋(qiao)地(di)屬(shu)永豐街(jie)鎮中(zhong)江西路(lu)倉橋(qiao)弄南(nan),2018年(nian)4月被(bei)頒布為天津市(shi)市(shi)中(zhong)國文物保障基層(ceng)單位,不(bu)是座高10余米(mi),跨距50余米(mi)的五孔拱型大石橋(qiao)。橋(qiao)💜本(ben)名(ming)永豐,因橋(qiao)南(nan)為松江府漕運倉城,故簡稱大倉橋(qiao)。現為天津市(shi)中(zhong)南(nan)部著名(ming)人物的明清大石橋(qiao)之(zhi)1。
ඣ
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺
Mosque
松江(jiang)清(qing)真寺(si)應用于岳陽街(jie)區路橋居委會缸甏巷75號(hao),1980年3月被每天為(wei)昆明市(shi)藏品保障(zhang)企事業(ye)單位,是昆明各地最(zui)久的伊斯蘭教佛(fo)寺(si),創建于元(yuan)至正車(che)間(134半年—136七(qi)年),初名真教寺(si)。明代(dai)(dai)年代(dai)(dai)路過2次翻修(xiu)和開工(gong)(gong)建設,這樣(yang),而今的清(qing)真寺(si)具有(you)(you)元(yuan)代(dai)(dai)年代(dai)(dai)的鋼結構(gou)房(💙fang)屋工(gong)(gong)程(cheng)建筑物(wu)(wu)復古風,又有(you)(you)明代(dai)(dai)隔(ge)代(dai)(dai)的鋼結構(gou)房(fang)屋工(gong)(gong)程(cheng)建筑物(wu)(wu)獨(du)特。依據鋼結構(gou)房(fang)屋工(gong)(gong)程(cheng)建筑物(wu)(wu)大有(you)(you)殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊(lang),另有(you)(you)南、北講壇,邦(bang)克(ke)(ke)門等,當中(zhong)窯(yao)殿(dian)和邦(bang)克(ke)(ke)門2處最(zui)具該(gai)寺(si)鋼結構(gou)房(fang)屋工(gong)(gong)程(cheng)建筑物(wu)(wu)獨(du)特。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal c🌄ultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent t♏he traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林(lin)(lin)(lin)禪寺,前身(shen)“西(xi)(xi)林(lin)(lin)(lin)精舍(she)”,別稱崇(chong)(chong)恩(en)寺,處(chu)于松(song)(song)江(jiang)(jiang)區(qu)中深山中路66六(liu)號𒊎,初建于唐咸通十五年(872),僧(seng)睿增建于南(nan)宋(song)(song)咸淳元年(1265),至今(jin)(jin)早(zao)已有1150年時(shi)文化,是松(song)(song)江(jiang)(jiang)區(qu)道家醫學會的所以地(di),為(wei)西(xi)(xi)安(an)道家八大(da)熱帶(dai)叢林(lin)(lin)(lin)其一(yi)。明洪武四隨著近二十年(138六(liu)年)新建,明正統(tong)英宗皇上(shang)敕(chi)封(feng)“西(xi)(xi)林(lin)(lin)(lin)大(da)宋(song)(song)禪寺”。宮殿后還(huan)有一(yi)個塔(ta)(ta),宋(song)(song)名崇(chong)(chong)恩(en)塔(ta)(ta),明易(yi)為(wei)圓應(ying)塔(ta)(ta),供奉首先代祖師圓應(ꦫying)居士舍(she)利,別稱“西(xi)(xi)林(lin)(lin)(lin)塔(ta)(ta)”,1982年九月份被(bei)披(pi)露為(wei)西(xi)(xi)安(an)市古(gu)(gu)墓(mu)葬(zang)保護措施基層(ceng)單位(wei)。塔(ta)(ta)身(shen)七層(ceng)八面,磚木(mu)結構(gou)設計,塔(ta)(ta)高46.5米,至今(jin)(jin)仍為(wei)西(xi)(xi)安(an)位(wei)置最快且典藏古(gu)(gu)墓(mu)葬(zang)最高的一(yi)尊古(gu)(gu)塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and o♛ne of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancest♔or, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.